Nhà sư bị
lưu đày quay về cầu nguyện cho người chết.
-
Exiled Vietnamese monk
returns to pray for the dead
Bài của Justin HUGGLER, thông tín viên Châu Á, của nhật báo The
Independent, Anh quốc có số phát hành mỗi ngày 230 000 ấn bản
TM và TỊNH Ý chuyển ngữ
Tuần nầy,
nhà sư bị lưu đày nổi tiếng nhất VN đã hồi hương, để hướng dẫn các
cuộc cầu nguyện, cho những nạn nhân đã chết trong chiến tranh, kết
thúc hơn 30 năm qua, nhưng vẫn còn ám ảnh quốc gia nầy.
Ông là
một nhà sư Phật giáo 80 tuổi, sống biệt xứ hằng 4 thập niên, và
người ta hy vọng nhiều đám đông dân chúng sẽ tụ tập, để hoan nghinh
nơi nào ông đặt chân đến. Đó là thiền sư Nhất Hạnh, một nhà vận động
cho hòa bình nổi tiếng nhất VN, mà trừ đức Đạt Lai Lạt Ma ra, có lẽ
ông là nhà lãnh đạo Phật giáo ảnh hưởng nhất trên thế giới.
Như Đạt
Lai Lạt Ma, ông đã trải qua nửa cuộc đời sống lưu đày. và là tác giả
có sách bán chạy nhất, được đón mời ở Âu Châu và Hoa Kỳ, nhưng ông
lại bị cấm quay về nước, bỡi chính quyền miền Nam VN, từng được Hoa
Kỳ ủng hộ (trước đây), và bỡi chế độ công sản sau đó.
Thầy Nhất
Hạnh chính là người đã gợi ý cho mục sư Martin LUTHER KING đứng ra
công khai chống chiến tranh VN. Ông là bạn thân của cố HT Thích
Quảng Đức, người đã làm cho thế giới chú ý khi tự thiêu trước ống
kính truyền hình năm 1963, để chống lại sự ngược đãi PG tại VN.
Nhưng
hiện tại thầy Nhất Hạnh về nước không phải để lãnh đạo (phong trào)
chống đối. Mục đích, theo nguồn tin từ tu viện của ông tại Pháp, là
hoà giải. Trọng tâm của chuyến đi kỳ nầy sẽ là 3 khóa cầu nguyện rất
lớn cho những người chết vì chiến tranh. Những cộng sự viên của ông
đã kêu gọi quần chúng từ mọi tín ngưỡng, hãy tham gia cầu nguyện, kể
cả những người cộng sản vô thần, cũng có thể đến để đọc những câu
của Marx.
Năm 2005,
khi Nhất Hạnh được phép trở về VN lần thứ nhất, dân chúng tấp nập
đón chào ông như một ngôi sao nhạc rock, ngay lúc phi cơ ngừng bánh
tại phi trường. Những người hưởng ứng chen lấn, mới rờ được chéo áo
ông. Nhà cầm quyền cs rất nghiêm nhặt trong việc để một nhà đấu
tranh hoà bình về nước. Họ chỉ cho ông ở 3 tháng, và được phép diễn
thuyết trong những ngôi chùa nhỏ, chứ không phải trước những đám
đông thính giả. Nhưng lần nầy, họ để ông đi xa hơn một chút, là
hướng dẫn cầu nguyện tại những cuộc lễ đông đảo quần chúng.
Thầy Pháp
Hải, Làng Mai nói : «Sau chuyến đi thứ nhất, họ (chính quyền csvn)
đã cởi mở hơn nhiều. Tôi không nói là 100%, nhưng cởi mở nhiều hơn
trước». Làng Mai là nơi thầy Nhất Hạnh sáng lập để sống lưu đày ở
Pháp, và hiện tại thầy vẫn còn ngụ.
Trong một
cuộc phỏng vấn sau chưyến đi năm 2005, thầy Nhất Hạnh tuyên bố :
-
Chính
quyền (csvn) đã làm nhiều điều ác, tạo nên vô số bất công. Khi họ
cho phép tôi hồi hương, không có nghĩa là họ đã hiểu tôi, hoặc họ
xem tôi như bạn, mà họ làm việc ấy với mục đích lợi dụng chính trị,
mới để cho một người như tôi hồi hương. Và tôi cũng thừa biết. Nhưng
tôi trở về với mục đích giúp đỡ… không phải chỉ giúp đỡ những người
vô tội, nạn nhân của bạo động, của bất công, mà tôi còn giúp cả
những kẻ tạo ra bất công nữa»
Là một tín đồ Phật
giáo thiền sư Nhất Hạnh đã bị xem là kẻ thù của cả hai phía trong
cuộc chiến Việt Nam. Mặc dù Phật giáo là tôn giáo lớn nhất, nhưng
vẫn bị đàn áp bởi chính phủ công giáo miền Nam Việt Nam.
Khoảng
năm 1966, Nhất Hạnh nổi tiếng là một nhà đấu tranh cho hòa bình, và
ông đã sang Hoa Kỳ gây phong trào phản chiến. Chính quyền miền Nam
VN đã từ chối việc ông về nước. Sau cùng là năm 1975 Sài Gòn sụp đổ,
cộng sản cũng tỏ rõ rằng họ chẳng muốn ông về. Từ đó ông đã định cư
tại Pháp, và lập ra Làng Mai (Village Plum).
Ngày nay,
ông được tôn kính như vị thầy dạy Phật giáo tại Âu Châu, và Hoa Kỳ,
nơi ông đã lập được 2 tu viện. Những người theo gọi ông là Thầy. Qua
lời dạy, Nhất Hạnh trước tiên un đúc tinh thần Phật Giáo Dấn Thân
(Engaged Buddhism), cứu đời là mtộ phnầ không thể tách rời trong
thiền đạo Phật giáo. Một số người cho đó là sáng kiến của ông, nhưng
ông khẳng định tinh thần ấy được truyền thừa từ một vị vua VN hồi
thế kỷ 13.
Trước khi
bị lưu đày, ông đã sáng lập được trường Thanh Niên Phụng Sự Xã Hội
(School of Youth for Social Service), với nhiều đoàn người làm việc
cho hòa bình, dựng lên những trường học và y viện nông thôn, giúp đỡ
dân chúng xây dựng xóm làng.
Là một
người đấu tranh cho hòa bình, ông đã đi đầu trong những cuộc tuần
hành chống chiến tranh Iraq, và công khai ủng hộ bà Cindy Sheehan,
mẹ của một quân nhân bi chết tại Iraq. Người mẹ nầy đã cắm lều phản
đối chiến tranh, bên ngoài trang trại của Georges BUSH, thuộc hạt
Crawford, tiểu bang Taxas.
Nhất Hạnh
đã trở thành nhân vật thế giới mà Tây Phương hâm mộ, chỉ kể từ khi
được mục sư Martin LUTHER KING đề nghị ghi tên vào danh sách những
«danh nhân» dự giải NOBEL hòa bình năm 1967. Lúc đó, ủy ban tổ chức
giải NOBEL quyết định hoãn sang năm sau, nhưng LUTHER KING không
biết, cứ công bố tên Nhất Hạnh.
Dù cho
những người ủng hộ, xem ông như 1 ngôi sao nhạc ROCK, nhưng không
phải mọi người VN đều ưu ái các chuyến về thăm VN của ông. Những lực
lượng chống cộng đã kết tội ông, dựa trên thế đứng chống chiến
tranh, và họ bảo rằng «về thăm VN là tiếp tay cho nhà cầm quyền cs
tuyên truyền».
Thầy Pháp
Hải nói : «Mục đích của thầy chúng tôi là hòa giải những người chống
cộng với những người theo cộng. Chúng tôi muốn giải hòa tất cả những
gì đã xảy ra trong quá khứ, để cùng nhau đi tới.
MT-TY chuyển ngữ
---------------------------------------
Exiled Vietnamese monk
returns to pray for the dead
This
week, Vietnam's most famous exile has returned home - to lead
prayers for the dead of a war that ended more than 30 years ago
but still haunts the country.
He is
an 80-year-old Buddhist monk who has lived outside the country
for four decades, and massive crowds are expected to greet him
everywhere he goes. Zen master Thich Nhat Hanh is Vietnam's
best-known peace activist and, after the Dalai Lama, is probably
the most influential Buddhist spiritual leader in the world.
Like
the Dalai Lama, he has spent half his life in exile. A
best-selling author, he is feted in Europe and the US, but he
was barred from his own land by the US-backed South Vietnamese
government and the communist regime that displaced it.
It
was Nhat Hanh who inspired the Rev Martin Luther King to come
out publicly against the Vietnam War. He was a close personal
friend of Thich Quang Duc, the Buddhist monk who captured the
world's attention when he burnt himself to death in front of
television cameras in 1963 to protest against the persecution of
Vietnam's Buddhists.
But
Nhat Hanh is not going home to lead any protests. The purpose of
his visit, according to the monastery where he is based in
France, is reconciliation. At the heart of the trip will be
three huge prayer sessions for the dead of the war. His
followers have called for people of all faiths to join with
their own prayers, and even for atheist communists to read
favourite passages from Marx.
When
Nhat Hanh was allowed back into Vietnam for the first time in
2005, he was mobbed like a rock star the moment his plane
arrived. His followers flocked just to touch the hem of his
robes. But the communist government was wary of letting the
peace activist in. It allowed him to stay only three months, and
let him make speeches only inside small pagodas, not in front of
any large audiences. This time it is letting him go a little
further, conducting prayers at mass ceremonies.
"After the first trip they have been a lot more open. I wouldn't
say 100 per cent, but it's a lot better than before," said
Brother Phap Hay at Plum Village, the monastery Nhat Hanh
founded in France when he went into exile, and where he still
lives.
"The
government has done many wrong things - a lot of injustice,"
Nhat Hanh said in an interview after his first trip back in
2005. "When they allow you to go home, that does not mean they
have understood you or that they look at you now as a friend.
But they do it politically because they are gaining something by
allowing a person like you to come home. And you know that. But
you go home with the intention to help ... not only innocent
people, victims of violence, of injustice, but you have the
intention to help those who have done injustice to other
people."
Nhat
Hanh emerged from a group that was trapped between two sides in
the Vietnam War: the Buddhist monks. Although Buddhism is the
biggest religion in Vietnam, it was suppressed under the
Catholic South Vietnamese government.
By
1966, Nhat Hanh was a renowned peace activist and he travelled
to the US to campaign against the war. The South Vietnamese
government refused to let him back into the country. When Saigon
finally fell in 1975, the communists made it clear he was no
more welcome under their regime. So he settled in France and
founded Plum Village.
Today
he is revered as a Buddhist teacher in Europe, and in the US,
where he has founded two monasteries. His followers call him
Brother Thay, which means teacher in Vietnamese.
In
his teachings, Nhat Hanh was the first to coin the phrase
Engaged Buddhism, the belief that social work and good deeds are
an integral part of Buddhist meditation. Though some have
credited him with the concept itself as well as the name, he
insists it came from a 13th-century Vietnamese king.
Before he was exiled from Vietnam, he founded the School of
Youth for Social Service, a corps of peace workers who set up
schools and clinics in rural areas, and helped rebuild villages.
He is
still a peace activist. He led marches against the Iraq war and
publicly embraced Cindy Sheehan, the mother of a soldier killed
in Iraq who staged an extended protest outside George Bush's
ranch at Crawford, Texas.
But
he has not always been as universally admired in the West as he
is today. When Martin Luther King nominated him for the Nobel
Peace Prize in 1967, the Nobel committee decided not to award a
prize that year. King purposely ignored a request from the
committee not to reveal that he had nominated Nhat Hanh, and
made it public.
And
even though his followers treat him like a rock star, not
everybody in Vietnam is as enamoured of his return visits.
Anti-communist forces have condemned him for his stance against
the war, and said that by returning he has handed the communist
authorities a propaganda coup.
"Our
teacher's purpose is to reconcile," says Brother Phap Hay. "We
want to reconcile the anti-communists and the communists. We
want to reconcile all that happened in the past so we can go
forward together."